– У вас случайно нет такого знакомого с красным лицом, тремя глазами и ожерельем из черепов? – спросил он. – Который между костров танцует? А? Ещё высокий такой? И кривыми саблями машет?
– Может быть, и есть, – сказал я вежливо, – но не могу понять о ком вы говорите. Знаете, очень общие черты. Кто угодно может оказаться.
– Виктор Пелевин, Чапаев и Пустота
Translation (by yours truly):
“Have you by any chance an acquaintance with a red face, three eyes, and a necklace of skulls?” he asked. “The one dancing among fires? Eh? A tall one, brandishing crooked blades?”
“Perhaps I have,” I responded politely, “but I can’t figure out who you are talking about. That’s too general a description, you know. Can be anyone.”
– Victor Pelevin, Chapayev and Void